Kontakt & Anfrage

Lokalisierung bzw. Übersetzung von Webseiten

 

Übersetzung von Webseiten im Übersetzungsbüro Leipzig, Chemnitz, DresdenIm Zuge der Globalisierung sind die meisten Unternehmen bestrebt, ihre Websites mehrsprachig zu gestalten. Die Übersetzung von Webseiten ist eine der wirksamsten Methoden, ausländische Partner und Kunden zu gewinnen.

Die Wahl der Sprache für eine Website-Übersetzung entscheidet über den Erfolg eines Unternehmens auf dem Markt und sein Potenzial.

Wenn ein Unternehmen beschließt, in einen ausländischen Markt einzutreten, stellt sich natürlich die Frage nach der Übersetzung von Website-Inhalten.

Es ist jedoch nicht ganz korrekt, in diesem Fall von Übersetzung zu sprechen. Es braucht mehr als die Übersetzung von Texten und Schaltflächen, um den Kunden die Vorteile des Unternehmens zu vermitteln und Interesse zu wecken. Aus diesem Grund werden Websites nicht übersetzt, sondern lokalisiert.

Die Lokalisierung einer Website ist eine komplexe Anpassung ihres Inhalts für Benutzer aus einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land. Das offensichtliche Ziel der Lokalisierung ist es, dass der ausländische Kunde Sie versteht, und das weniger offensichtliche Ziel ist es, den Kunden zufrieden zu stellen und seine Erwartungen zu erfüllen. Welche Aspekte umfasst die Lokalisierung von Websites?

Lokalisierung von Website-Inhalten

Beinhaltet die Übersetzung der Textkomponente der Website, ist aber nicht darauf beschränkt. Lassen Sie die Teile der Website übersetzen, die für ausländische Kunden wichtig sind.

Hier ein Beispiel: Ihr Unternehmen liefert Getreide. Der heimische Markt wird besser mit Buchweizen bedient, weshalb auf der Homepage ein Bild eines Buchweizenfeldes zu sehen ist. In dem Land, in dem das Unternehmen expandieren will, ist die Nachfrage nach Buchweizen jedoch gering, während es eine starke Nachfrage nach Weizen gibt.

Weiterlesen →

In letzter Zeit haben wir ein großes Kundeninteresse an der arabischen Sprache und an arabischsprachigen Zielgruppen festgestellt. Die Übersetzung einer Website ins Arabische ist jedoch ein etwas anderer Prozess als der Standardprozess. Unser Übersetzungsbüro hat Erfahrung in der Übersetzung von Websites in die Sprachen: Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Arabisch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch, Hindi u.a.