Als professionelles Übersetzungsbüro für Übersetzung Technik und Websites in Chemnitz, Leipzig und Dresden haben wir alle wichtigen Weltsprachen im Angebot. Es sind sehr viele Sprachen, die unsere Fachübersetzer perfekt beherrschen müssen. Und manchmal fragt man sich … Warum gibt es so viele Sprachen auf der Welt und welche davon werden wir in 100 Jahren sprechen?
Der Mensch unterscheidet sich vom Tier dadurch, dass er ein Bewusstsein entwickelt hat. Bewusstsein entsteht durch die Fähigkeit, zu denken und sich seines Platzes in der Welt bewusst zu sein. Aber können wir uns ein Denken ohne Sprache vorstellen? Wir können uns noch so sehr bemühen, aber unser gesamtes Denken ist mit der Sprache, die wir sprechen, verbunden (und von ihr geprägt).
Die Sprache, dieses Kommunikationsmittel, ist also eines der Dinge, die den Menschen zum Menschen machen. Aber warum gibt es so viele Sprachen? Und was wird in einem Jahrhundert mit ihnen geschehen?
Derzeit gibt es etwa 6.500 Sprachen auf der Welt! Doch so viele Sprachen bietet unser professionelles Übersetzungsbüro für Übersetzung Technik und Websites in Chemnitz, Leipzig und Dresden bei weitem nicht an. Denn, da gibt es einen Haken. Ein Drittel dieser Sprachenvielfalt ist nämlich in Papua-Neuguinea zu finden. Außerdem sind viele Sprachen im Amazonasdschungel und im tropischen Afrika südlich der Sahara konzentriert.
Zu den Ländern mit der größten sprachlichen Vielfalt gehören Papua-Neuguinea, Indien und Südafrika. In Indien zum Beispiel gibt es mehr als 20 Landessprachen! Eine solche Mehrsprachigkeit ist jedoch nichts Exotisches: In der Schweiz gibt es 4 Amtssprachen, Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch.
Warum gibt es dann so viele Sprachen? Um diese Frage zu beantworten, müssen wir wieder einen Blick auf Papua-Neuguinea werfen. Es leben dort nur 8 Millionen Menschen. Da es jedoch keine Straßen gibt, leben viele Stämme noch in der Steinzeit. Diese Isolation war für den größten Teil unserer Geschichte ein Merkmal der Menschheit.
Viele Bauern (und die meisten Menschen lebten in der Vergangenheit in Dörfern) haben ihr Dorf oder die Umgebung nie verlassen. Dies hat zu gravierenden sprachlichen Unterschieden geführt, da sich die Sprache in einer derart isolierten Umgebung unabhängig von ihren Nachbarn zu verändern begann.
Wenn ein solcher Dialekt in einem großen Gebiet, in dem es mehrere politische Machtzentren gab, eine gewisse Verbreitung fand, entwickelte er sich allmählich zu einer eigenständigen Sprache. So geschah es auch mit dem Lateinischen, das sich in mehrere Sprachen aufspaltete, die heute die romanische Sprachfamilie bilden. Ein weiteres Beispiel ist die Aufspaltung des Altrussischen in Russisch, Weißrussisch und Ukrainisch.
99 % der Weltbevölkerung spricht nur 100 Sprachen
Der zweite Grund für diese Vielfalt ist die Spezialisierung. In der Vergangenheit gab es in den verschiedenen Ländern und Regionen große Unterschiede bei den Berufen. In Frankreich zum Beispiel war Arelat ein starkes Handwerks- und Handelszentrum, während sich die Bretagne auf Fischerei und Seefahrt spezialisierte. All dies hat zur Entwicklung der französischen Sprache in diesen Regionen geführt.
Es ist erwähnenswert, dass etwa 99 % der Weltbevölkerung 100 Sprachen spricht. Es ist nicht ungewöhnlich, dass eine Sprache von ein oder zwei Dorfbewohnern oder von mehreren Familien gesprochen wird. Dies gilt sowohl für exotische Sprachen als auch für einige europäische Sprachen wie das Livländische im Baltikum.
Deshalb bietet unser professionelles Übersetzungsbüro für Übersetzung Technik und Websites in Chemnitz, Leipzig und Dresden vorrangig weitverbreitete Sprachen:
West- und Südeuropa: Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Isländisch, Griechisch, Türkisch, Serbisch, Kroatisch
Osteuropa: Polnisch, Russisch, Ungarisch, Bulgarisch, Tschechisch, Slowakisch, Rumänisch, Moldawisch, Slowenisch, Ukrainisch
Nordeuropa: Dänisch, Norwegisch, Schwedisch, Finnisch, Estnisch, Litauisch, Lettisch,
Asien: Japanisch, Arabisch, Chinesisch, Hindi, Thai, Vietnamesisch u.a. Weitere Sprachen bieten wir jederzeit auf Anfrage. Daraus ergeben sich vielfältige Sprachkombinationen.
Übersetzung Englisch–Deutsch, Deutsch–Englisch
oder Übersetzung Englisch–Französisch, Französisch-Englisch
und Übersetzung Deutsch-Russisch, Russisch-Deutsch usw.
Was wird mit den Sprachen in 100 Jahren geschehen?
Weltweit ist ein Trend zum Rückgang und Aussterben von Sprachen zu beobachten. Dieser Trend wird sich auch in den nächsten 100 Jahren fortsetzen. So sterben beispielsweise die Sprachen der kleinen nördlichen Völker und die Sprachen im tropischen Afrika und Asien aus. Die finno-ugrische Sprachfamilie stirbt schnell aus (nur drei Sprachen haben einen sicheren Status: Finnisch, Ungarisch und Estnisch).
Dafür gibt es einen objektiven Grund: die Globalisierung. Viele kleine Sprachen können einfach nicht mit den großen Sprachen wie Englisch und Russisch „konkurrieren“. Die moderne Technologie verstärkt nur den Einfluss der großen Sprachen und trägt zur Abnahme der sprachlichen Vielfalt bei.
Die UNESCO sagt voraus, dass innerhalb von hundert Jahren die Hälfte der heute gesprochenen Sprachen garantiert aussterben wird. Am meisten betroffen sind die Sprachen der im tropischen Afrika und Asien lebenden Völker.
Aussterben von seltenen Sprachen
Die Columbia University in den Vereinigten Staaten schätzt, dass im Jahr 2115 nur noch 600 Sprachen übrig sein werden. Einer der Gründe dafür ist, dass die älteren Generationen ihren jungen Leuten keine seltenen Sprachen beibringen wollen, weil sie sie nicht brauchen.
Doch so schnell wird unser Übersetzungsbüro für Übersetzung Technik und Websites in Chemnitz, Leipzig und Dresden vom Aussterben der Sprachen bestimmt nicht betroffen sein.
Die informelle Kommunikation zwischen Muttersprachlern verschiedener Kulturen führt zu einer Art gemeinsamer Sprache, einer lingua franca, in der die Muttersprache allmählich in Vergessenheit gerät. Dies ist jedoch noch eine ziemlich weit entfernte Perspektive. So dass die Muttersprachler in unserem Übersetzungsbüro weiterhin sehr geschätzt werden
Paradoxerweise wird es gleichzeitig mit dem Verschwinden seltener Sprachen zu einem Zerfall großer Sprachen in Dialekte kommen. In Tunesien zum Beispiel wird seit 2011 viel darüber diskutiert, ob der tunesische Dialekt des Arabischen als eigene Sprache anerkannt werden soll.
Ähnliche Prozesse finden in Südchina, in Taiwan und in einer Reihe spanischsprachiger Länder statt. Übergangssprachen entstehen an der Nahtstelle zweier großer Kulturen. Viele Menschen in Singapur verwenden zum Beispiel „Singlish“ – eine Mischung aus Englisch und klassischem Chinesisch. In der Ukraine wird häufig „Surzhik“ verwendet, eine Mischung aus Russisch und Ukrainisch.
Es gibt also sehr viele Sprachen auf unserem Planeten und die sprachliche Welt ist ständig in Bewegung. Deshalb fokussiert sich unser Übersetzungsbüro für Übersetzung Technik und Websites in Chemnitz, Leipzig und Dresden auf konkrete Aufgaben. Somit leisten wir unseren Beitrag zur allgemeinen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklung.